Mazmur 4:3
Konteks4:3 Realize that 1 the Lord shows the godly special favor; 2
the Lord responds 3 when I cry out to him.
Mazmur 12:2
Konteks12:2 People lie to one another; 4
they flatter and deceive. 5
Mazmur 32:6
Konteks32:6 For this reason every one of your faithful followers 6 should pray to you
while there is a window of opportunity. 7
Certainly 8 when the surging water 9 rises,
it will not reach them. 10
Mazmur 86:2
Konteks86:2 Protect me, 11 for I am loyal!
O my God, deliver your servant, who trusts in you!
[4:3] 1 tn Heb “and know that.”
[4:3] 2 tn Heb “that the
[12:2] 4 tn Heb “falsehood they speak, a man with his neighbor.” The imperfect verb forms in v. 2 describe what is typical in the psalmist’s experience.
[12:2] 5 tn Heb “[with] a lip of smoothness, with a heart and a heart they speak.” Speaking a “smooth” word refers to deceptive flattery (cf. Ps 5:9; 55:21; Prov 2:16; 5:3; 7:5, 21; 26:28; 28:23; Isa 30:10). “Heart” here refers to their mind, from which their motives and intentions originate. The repetition of the noun indicates diversity (see GKC 396 §123.f, IBHS 116 §7.2.3c, and Deut 25:13, where the phrase “weight and a weight” refers to two different measuring weights). These people have two different types of “hearts.” Their flattering words seem to express kind motives and intentions, but this outward display does not really reflect their true motives. Their real “heart” is filled with evil thoughts and destructive intentions. The “heart” that is seemingly displayed through their words is far different from the real “heart” they keep disguised. (For the idea see Ps 28:3.) In 1 Chr 12:33 the phrase “without a heart and a heart” means “undivided loyalty.”
[32:6] 6 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
[32:6] 7 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the
[32:6] 8 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.
[32:6] 9 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.
[32:6] 10 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.